본문 바로가기
매일 한 장 성경(쉬운성경, NIV)/전도서

전도서 9장-Ecclesiastes 9

by ninano365 2020. 10. 19.
반응형

전도사 9장 - 쉬운성경 (Ecclesiastes 9장 -NIV 9장)

 <같은 운명에 처해 있는 인간 - A common Destiny for All>

  9:1  내가 이 모든것을 마음으로 탐구해본 결과, 

       So I reflected on all this and concluded that  

       의인이나 지혜로운 사람이나, 그들이 하는 일은 모두 하나님 손 안에 있다는 것을 알았다.

       the righteous and the wise and what they do are in God's hand, 

       그러나 아무도 자기를 기다리는 것이 사랑인지, 미움인지 알지 못한다.

       but no one knows whether love or hate awaits them.

  9:2  모든 사람은 공통의 운명을 갖는다. 의인이나 악인이나, 선인이나 강도나, 

        All share a common destiny-the righteous and the wicked, the good and bad[각주:1]

        깨끗한 자나 더러운 자나 예배를 드리는 자나 드리지 않는자나 모두 마찬가지이다.

        the clean and the unclean, those who offer sacrifices and those who do not.

        선인에게 임하는 일이나 죄인에게 임하는 일이나, 

        As it is with the good, so with the sinful;        

        맹세하는 자나 두려워 맹세하지 못하는자나 일반이다.

        as it is with those who take oaths, so with those who are afraid to take them.

  9:3  모든 사람이 다 같은 운명에 떨어진다는 것은 악한 일이다.

        This is evil in everything that happens under the sun: The same destiny overtakes all. 

       이로 인해 사람의 마음은 악으로 가득하고, 사는 동안 미친 짓을 생각하다 결국은 죽고 만다.

        The hearts of people, moreover, are full of evil and there is madness in their hearts while they live, and            afterward they join the dead

  9:4  그러나 "살아있는 개가 죽은 사자보다 낫다"라는 말처럼 살아있는 사람에게는 소망이 있다.

       Anyone who is among the living has hope[각주:2]-even a live dog is better off than a dead lion!

  9:5  왜냐하면 산 사람은 자신들이 죽을 것을 알지만, 죽은 사람은 아무도 모르며, 

       For the living know that they will die, but the dead know nothing;

       아무런 보상도 없고, 그들에 대한 기억도 잊혀지고 말기 때문이다.

       they have no further reward, and even their name is forgotten.

  9:6  죽은 사람은 사람과 미움, 시기하는 일을 오래전에 그치고, 

        Their love, their hate and their jealousy have long since vanished;

       해 아래서 일어나는 어떤 일에도 다시는 참여할 수 없다.

       never again will they have a part in anything that happens under the sun.

  <살아 있는 동안 생을 즐겨라>

  9:7  그러니 너는 가서 즐겁게 먹고, 기쁜 마음으로 네 포도주를 마셔라. 

       Go, eat your food with gladness, and drink your wine with a joyful heart,

       왜냐하면 이미 하나님께서 네가 하는 일을 인정하셨기 때문이다.

       for God has already approved what you do.

  9:8  언제나 흰 옷을 말끔하게 차려 입고, 머리에는 기름을 발라라.

        Always be clothed in white, and always anoint your head with oil.

  9:9  하나님께서 주신 이 허무한 생애 동안, 네가 사랑하는 네 아내와 생을 즐겨라.

        Enjoy life with your wife, whom you love, all the days of this meaningless life that God has given you              under the sun-all your meaningless days. 

        이것이 네 삶의 몫이요, 네 수고의 보상이다.

        For this is your lot in life and in your toilsome labor under the sun.

  9:10 네 손이 발견하는 것이 무엇이든, 힘을 다해 일하라.

        Whatever your hand finds to do, do it with all your might, 

        왜냐하면 네가 장차 들어갈 무덤에서 일하는 것도 계획하는 것도, 지식도, 지혜도 없기 때문이다.

        for in the realm of the dead, where you are going, there is neither working nor planning nor knowledge            nor wisdom.

  <때와 기회>

  9:11 내가 세상을 살펴보니, 발이 빠른 자라고 해서 경주에서 이기는 것이 아니며,

        I have seen something else under the sun:

        강한 자라고 해서 전쟁에서 이기는 것도 아니다.

        The race is not to the swift or the battle to the strong,

        지혜자라고 해서 음식이 생기는 것도 아니고, 슬기롭다고 해서 재물이 더해지는 것도 아니며,

        재주가 있다고 해서 은총을 얻는 것도 아니다.  

        nor does food come to the wise or wealth to the brilliant or favor to the learned;            

       이는 모든 이에게 때와 기회가 동일하게 찾아오기 때문이다.

        but time and chance happen to them all.

  9:12 아무도 자기 때를 알지 못한다.

        Moreover, no one knows when their hour will come:

        물고기가 무자비한 그물에 걸리고 새가 덫에 걸리듯,

        As fish are caught in a cruel net, or birds are taken in a snare, 

        사람 역시 자기에게 닥치는 예기치 못한 불운의 덫에 걸릴 때가 있다.

        So people are trapped by evil times that fall unexpectedly upon them.

 

 <때로 지혜가 무시되기도 한다-Wisdom Better Than Folly>

  9:13 또 내가 세상을 살펴보다가, 인상 깊게 받은 지혜가 있는데, 이는 다음과 같다.

        I also saw under the sun this example of wisdom that greatly impressed me:

  9:14 어떤 작은 성에 적은 수의 사람들이 살고 있었다.

        There was once a small city with only a few people in it.

        그런데 한번은 어떤 강한 왕이 공격하여, 그 도성을 포위하고 거대한 공격용 탑을 설치하였다.

        And a powerful king came against it, surrounded it and built huge siege works against it.

  9:15 그 때에 그 도성에는 가난하지만 지혜로운 사람이 살고 있었는데,

        Now there lived in that city a man poor but wise,

       바로 그 사람이 그의 지혜로 그 도성을 구원하였다.

       and he saved the city by his wisdom. 

       그런데도 이 가난한 사람을 기억해 주는 사람은 없었다.

       But nobody remembered that poor man.

  9:16 "지혜가 무력보다 강하다"고 내가 늘 말했지만, 

        So I said, "Wisdom is better than strength." 

        그 가난한 사람의 지혜는 무시되었고, 더 이상 이것을 들으려 하지 않았다.

        But the poor man's wisdom is despised, and his words are no longer heeded

  9:17 조용히 들리는 지혜자의 가르침이 어리석은 통치자들의 외침보다 훨신 낫다.

        The quiet words of the wise are more to heeded that the shouts of a ruler of fools.

  9:18 지혜는 무기보다 낫지만, 한 사람의 죄인이 다수의 행복을 파괴하고 만다.

        Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.

    

  1. Septuagain(Aquila), Vulgate and Syriac; Hebrew does not have and the bad. [본문으로]
  2. What then is to be chosen? with all who live, there is hope [본문으로]
반응형

댓글